弓道教本

《弓道教本 第二卷 射技篇》節錄

 《弓道教本 第二卷 射技篇》節錄的翻譯工作,對我而言,不僅是一場語言的挑戰,更是一段重新審視「射」之本質的修行。第二卷深入探討了「技」的世界——從「打起し」到「殘身」,每一式的背後皆蘊含著對心、技、體的嚴密統合。當文字化為筆端之際,彷彿再度經歷了弓道場上的一呼一吸、一進一退。

 翻譯過程中,最令我震撼的,是日本傳統語彙中那份對「秩序」與「間(ma;節奏)」的敏感。那不只是射技的節奏,更是對「活(iki)」的理解。文字既是記錄,也是鏡子,映照出弓道人追求誠與靜的姿態。

 若這份譯稿能使先進及後學者於文字間感受「弓道」的氣韻,進而領會其精神之道,那便是此番翻譯最大的意義所在。弓之理無窮,願與諸君共研共進。

 道猶漫漫,吾將精進,願此譯能成為引路(案內)燈。


【附錄】刊行感言、例言、前言

【Pp. 9-28】總言(上)

【Pp. 29-48】總言(下)

【Pp. 51-104】《弓道教本 第二卷》射技詳說・節錄(上)

【Pp. 83-128】《弓道教本 第二卷》射技詳說・節錄(中)

【Pp. 129-169】《弓道教本 第二卷》射技詳說・節錄(下)

【附錄】五先生弓歷


弓道教本第二卷 射技篇

編輯者 財團法人 全日本弓道連盟
發行者 財團法人 全日本弓道連盟
印刷者 蔦友印刷株式會社

翻譯者 Kyo桑(Kyo@kyokyudo.blog




探索更多來自 許桑的弓道雜談 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。

來告訴我你的想法 ⬇️

你的電子郵件位址不會公開。 必要欄位標記為 *