大家好,我是Kyo桑。
這篇可説是舊聞新撰。俗稱“老梗”….。
最近,即使在日本弓道圈中也越來越少聽到「稽古(Keiko)」一詞,而「練習」倒是時有耳聞。所謂的「稽古」是指「古を稽う(inishie wo kangau)」,意指「考古思今」,亦可理解為「理解古人的智慧,依其經驗學習成長」。
日本,一個以「形」為本質積纍而成的文化背景。無論是花映、茶室、石庭等,皆是以簡約的「形」來傳達日本人的傳統文化,進而展現日本人對於「美」的概念。當中,屬於「文」的文化有:能、歌舞伎、日本舞踊、茶道、華道、書道等,屬於「武」的文化有:弓道、空手、劍道、柔道、合氣道等。由靜與動的「形」呈現出日本傳統文化。而這些文化中,將訓練通稱為「稽古」。
如同茶道表千家所言「茶の湯とは、耳に伝えて目に伝え、心に伝え、一筆もなし」般,所謂的「道」原先就沒有教科書的存在,透過一而再、再而三的「稽古」,臨摹古人的一舉一動、一射一殘,並從中漸而領悟、理解何為「禪」、何為「美」。
由古至今,一直以來流傳著三類型的「稽古」。一是「的前稽古(matomae-keiko;實技)」;一是「見取り稽古(mitori-keiko;臨摹)」;一是「工夫稽古(kufuh-keiko;試錯)」。
最近好像大部分練習都是在靶前為主,很少有人有意識地實行「見取り稽古(臨摹)」練習。 觀察他人行射,如同「以人為鏡,可以明得失」般,將他人練習狀態、理解等,融入到自己的訓練意識中。若你身邊有個很不錯的指導者,且願意對你細心指導,那或許你的確不太需要「見取り稽古(臨摹)」、「工夫稽古(試錯)」吧!
只是Kyo桑古板地認為,雖有時會覺得方法錯了很懊惱,有時會覺得受到挫折,只是透過時間積累的「見取り稽古(臨摹)」與「工夫稽古(試錯)」,相較於相對短時間地習得方法並進步的練習來說,其內核還是有本質上的差異。
而所謂的「見取り稽古(臨摹)」並不僅是觀察高段者的矢渡射禮或模範射禮,平時的月例賽等亦可以多參考各射手體配、射技、射品等,必有所獲。此外,若有不懂的技術、感受等,亦可以現場請教前輩或老師,何樂而不爲。
初學時或許不太容易,但在積纍了一定程度的經驗後,在請教前輩或老師前,或許可以試著先在知名弓道網站、各類弓道書籍或著名射手著書中先行研究,養成自行思考、解惑的習慣。這些過程不僅能加深對射技的理解,更能逐步陶冶自身射品。
Kyo桑認爲如同上述經由時間積纍的練習與研究經驗,方能成就「道」。這或許就是尾州竹林派『四巻之書』第二卷所提到的「高山推車」之意。
探索更多來自 許桑的弓道雜談 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。
分類:其他