大家好,我是Kyo桑。
最近好像部落格文章產量又開始增加了,不知道各位覺得產值是否有提升?
今天想跟各位分享一句弓道教本內極其有名的教歌:「引く矢束引かぬ矢束ただ矢束」。這句話在弓道教本第一卷 Pp.119、第二卷 Pp.137,以及第四卷 Pp.129都分別有出現過。光是“字面上一知半解的日語”意義來說,我們可能很容易誤解為“拉開矢束,不拉開矢束,就只是矢束”(………….)。當然就不說這樣的翻譯腦洞有多大,只是Kyo桑在此還是想要“撥亂反正”下。
延伸閱讀
弓道教本中所出現的"弓道教歌" 修練心得_打起
弓道教本中所出現的"弓道教歌" 引分け_残身
「引く矢束引かぬ矢束ただ矢束」這句教歌可分為三句「引く矢束」「引かぬ矢束」「ただ矢束」。首先「引く矢束(Hiku Yazuka)」的真正意思是指“引開弓弦至矢束距離後,在「会」時又持續試圖將弦拉開的舉動”。一般來說我們或許會俗稱為“過拉”或是“拉扯”,總而言之聽起來都是個不太好的壞習慣。
「ただ矢束(Tada Yazuka)」這詞說來就有些簡單也有些複雜了。很多對日文一知半解的朋友可能會理解為“剛剛好的矢束”(笑),但所謂的「ただ矢束」是指“射手僅拉開矢束距離,而沒有在「会」持續進行「詰合い」與「伸合い」”,也就是我們常說的 “靜止的「会」”。這一般不太容易理解何謂“靜”、何謂“動”,其差異還真的不容易從外觀觀察也不太容易被外界所理解。
而當中最重要的則是「引かぬ矢束(Hikanu Yazuka)」。是指“引開弓弦至矢束距離,並同時持續進行「詰合い」與「伸合い」的「会」”。外觀看似靜止,但內核則是不靜止地傳動(流動),也就是我們理解的“動靜並存的「会」”。
延伸閱讀
四卷之書 全文
弓道的非・合理性:「会」與「離れ」 ●
分類:射法相關